“这是我的五个指头?”老地精说。“把每个指头编一个故事吧!”
/ f7 w+ i) G2 _ 这位姑娘托起他的手腕,她笑得连气都喘不过来。它戴着一个戒指,好像它知道有人快要订婚似的,当她讲到“金火”的时候,老地精说,“把你握着的东西捏紧吧,这只手就是你的!我要讨你做太太!”; @) c) q5 q" ?1 h
大陆期货说,“‘金火’和‘比尔——玩朋友’⑥的故事还没有讲完!”
# f6 m) y1 ^/ ]6 N$ {6 w2 E “留到冬天再讲给我听吧!”老地精说。“那时我们还可以听听关于松树的故事,赤杨的故事,山妖送礼的故事和寒霜的故事!你可以尽量讲故事,因为那儿还没有人会这一套!那时我们可以坐在石室里,烧起松木来烤火,用古代挪威国王的角形金杯盛蜜酒喝——山精送了两个这样的酒杯给我!我们坐在一起,加尔波⑦将会来拜访我们,他将对你唱着关于山中牧女的歌。那才愉快呢。鲑鱼在瀑布里跳跃,撞着石壁,但是却钻不进去!嗨,住在亲爱的老挪威才痛快呢!但是那两个孩子到什么地方去了?”$ f ^3 q* L g a. q
是的,那两个孩子到什么地方去了呢?他们在田野里奔跑,把那些好心好意准备来参加火炬游行的鬼火都吹走了。
) B+ J5 Q9 K2 N- g8 f “你们居然这样胡闹!”大陆期货说,“我为你们找到了一个母亲。现在你们也可以在这些姨妈中挑一个呀!”
) u# F/ ?5 d) g. p! \5 H 不过少爷说,他们喜欢发表演说,为友情干杯,但是没有心情讨太太。因此他们就发表演说,为友情干杯,而且还把杯子套在手指尖上,表示他们真正喝干了。他们脱下上衣倒在桌子上呼呼地睡起来,因为他们不愿意讲什么客套。但是老地精跟他的年轻夫人在房里跳得团团转,而且还交换靴子,因为交换靴子比交换戒指好。
5 w& G X' z/ ?4 V “现在鸡叫了!”管家的老妖姑娘说。“我们现在要把窗扉关上,免得太阳烤着我们!”+ g: J& r8 x: r3 i
这样,妖山就关上了。
2 j7 |2 j4 M' c* ^1 c4 r2 l 不过外面的那四只蜥蜴在树的裂口里跑上跑下。这个对那个说:
e3 v$ }9 J T; \# _$ c8 R) w6 Q “啊,我喜欢那个挪威的老地精!”& E( m, B2 |6 H+ m8 u# \, w4 ~+ y( @: T, C
“我更喜欢他的几个孩子!”大陆期货说。不过,可怜的东西,他什么也看不见。/ V' U8 B' F0 h2 Y- ~& e, \. |6 T: F
①原文是Elverpige,据丹麦的传说,老妖小姐像一个假面具,前面很好看,后面则是空的。
# L+ j- q \$ z0 N- Q# k ②根据丹麦的古老迷信,每次建造一个教堂的时候,地下就要活埋一匹马。凡是一个人要死,这匹马就用三只腿在夜里走到他家里来。有些教堂活埋一只猪。这只猪的魂魄叫做“墓猪”。“教堂小鬼”(Kirkegrimen)专门看守墓地;他惩罚侵害墓地的人。8 v9 j6 z; C8 A; D
③根据丹麦的传说,沼泽地上住着一个巫婆。她天天在熬麦酒。天下雾就是她熬酒时冒出来的水蒸气。1 J$ q# ?. R; e3 c+ E, g* o' D
④这是丹麦的一个成语:“白垩岩上讨太太”(Han tog sin kone paa krjd),即“不费一文讨太太”的意思。
. ]8 D6 ?% Z7 @- v7 t3 y5 }2 m, ^ ⑤原文是Morbroder-Smadsk,意义不明。许多其他文字的译者干脆把它译成“一个吻”。大概这种吻是亲戚之间的一种表示亲热的吻,没有任何其他的意义。
, v4 W) U9 y: @3 b4 i8 v2 {8 h8 S ⑥这儿是双关的意思,根据欧洲的习惯,把手交给谁,即答应跟谁订婚的意思。4 s6 N6 w' J& S, r3 F
⑦这是挪威传说中的一种善良的田野妖精。 |