私募网

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

为什么英语中表示“海啸”要用日语借词 Tsunami?(转载)

[复制链接]
发表于 2026-3-11 08:11:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
没有就借,借遍全球,在这方面,英语似乎没有什么心理负担,借个tsunami太正常了。
5 P1 w% d8 M5 ~) E! Y9 K除了tsunami,这些也是日语借词:karaoke(卡拉OK)、anime(动漫)、manga(漫画)、sushi(寿司)、tycoon(大亨)、zen(禅)、emoji(表情符号)、koi(锦鲤)、kimono(和服)。% m3 }: a1 }  B8 u$ }/ [9 ]1 m
英语借词,早在古英语时期就开始了。7 N: y" R+ T9 w' G9 L
这是英语在各个历史时期的典型借词:一、古英语时期(450 – 1150 AD)3 A* }% h- N* {- a8 F( Q2 h/ F
拉丁借词:7 S3 v! o: O  U* u. S
日常生活: candel(candle-蜡烛)、strt(street-街道)、win(wine-葡萄酒)、cycene(kitchen-厨房)、pund(pound-磅/英镑)、cēse (cheese-奶酪)、piper (pepper-胡椒)。; |  {" p- {1 D, v' S/ X2 m5 g
宗教与制度: mynster(monastery-修道院)、biscop(bishop-主教)、munuc(monk-僧侣)、abbod (abbot-修道院院长)、engel (angel-天使)、scol (school-学校)。
  U; p* ?9 I5 Y  D; p5 W; u8 r: ^7 d7 |二、中古英语时期(1150 – 1500 AD)" d) R; K! ^1 Z7 z6 \1 N
1066年的诺曼征服,使得法语词汇大量进入英语,成为统治阶级、法律、行政、文化和时尚的语言。同时,斯堪的纳维亚语(古诺斯语)的借词深入核心词汇层。4 b% L( f# y1 s- h: D% A
法语借词(统治与法律):
! n/ H9 E4 ^" q2 vcrown(王冠)、throne(王座)、government(政府)、parliament(议会)、court(宫廷/法庭)、judge(法官)、jury(陪审团)、justice(正义)、crime(犯罪)、prison(监狱)、tax(税)。2 y1 g0 }) ]* M: u4 Y
法语借词(宗教与学术):
+ q0 s) g$ v  W+ ~5 M+ M2 T& Areligion(宗教)、prayer(祈祷)、sermon(布道)、clergy(神职人员)、theology(神学)、study(学习)、university(大学)、medicine(医学)、pain(痛苦)、joy(欢乐)。
$ j/ m" m# K3 D: G' |法语借词(艺术与时尚):7 P0 d' h; q: H% p( A( u
art(艺术)、music(音乐)、painting(绘画)、fashion(时尚)、robe(长袍)、dress(连衣裙)、jewel(珠宝)、beauty(美丽)。3 i- I0 q/ E$ ?: V8 g& ?( _
法语借词(军事):
4 ?1 S0 h& T4 `8 k0 d' Earmy(军队)、navy(海军)、battle(战斗)、soldier(士兵)、enemy(敌人)、siege(围攻)、peace(和平)。
$ _0 z8 ]) s) A4 Q4 s8 H0 C. ]6 h法语借词(食物):' M, U& X! D3 u6 u
beef(牛肉 – 来自法语 boeuf、指吃的肉)、pork(猪肉 – porc)、veal(小牛肉 – veau)、mutton(羊肉 – mouton)、poultry(家禽肉 – poulet)、sauce(酱汁)、soup(汤)、fruit(水果)、dinner(晚餐)、cream (奶油 - crème)、sugar (糖 - sucre)。
% r, T  \5 \: u! u4 B斯堪的纳维亚语借词(常用词,尤其北部/东部):
( i( ^5 ], t3 l" M; c9 Ithey、them、their(取代了古英语的 hīe、heom、heora)、skirt(裙子 – 与 shirt/shirt 同源但意思分化)、sky(天空)、skin(皮肤)、egg(蛋)、leg(腿)、window(窗户)、knife(刀)、husband(丈夫)、law(法律)、die(死)、give(给)、get(得到)、take(拿)、call(叫喊)、anger (愤怒)、club (俱乐部)、root (根)。很多以 sk-开头的词来自北欧语(如 skin, sky, skill)。) ^; E7 a( \5 z5 {: |
三、早期现代英语时期(1500 – 1800 AD)
* w6 g9 a- c2 o4 y这个时期有文艺复兴、印刷术传播、大航海时代、科学革命、宗教改革、英王钦定版圣经等事件,导致学者们直接从拉丁语和希腊语引入大量词汇(有时被称为“墨水壶词语”),涉及学术、科学、文学、哲学、医学等领域。莎士比亚等作家也创造或推广了许多词汇。
5 s2 m; J6 E2 Q7 ~: s/ W拉丁语借词(学术/抽象):
- B  E$ I8 G5 Y/ [! a% ?. [8 Meducation(教育)、encyclopedia(百科全书)、atmosphere(大气层)、excavate(挖掘)、benefit(利益)、exist(存在)、appropriate(适当的)、external(外部的)、disability(残疾)、expect(期望)、explain(解释)、fact(事实)、precise(精确的)、genius (天才)、area (区域)、species (物种)。
1 E, r# P! q# [3 ]+ @希腊语借词(学术/科学):/ w% z5 N" F2 i
democracy(民主)、philosophy(哲学)、physics(物理学)、theatre(戏剧)、climax(高潮)、chaos(混乱)、scheme(计划)、character(角色/性格)、anatomy(解剖学)、drama(戏剧)、system(系统)、planet (行星)、pneumonia (肺炎)。
. K0 m7 s) G2 F' U  e! D/ @* A  ^莎士比亚等作家创造或推广的词汇:4 \9 L9 ^* v8 v8 V
eyeball(眼球)、fashionable(时尚的)、lonely(孤独的)、gossip(八卦/说闲话)、assassination(暗杀)、bedroom(卧室)、manager(经理)。
' |% x8 o" J8 e) D* a航海/地理发现词汇:
/ ~5 s( K' \0 s" z/ N: Y8 ~7 k7 a/ d来自美洲原住民语言的 canoe(独木舟)、tobacco(烟草)、tomato(番茄 – 通过西班牙语)、potato(土豆 – 通过西班牙语)。) ^2 o- g' {6 v8 _( {
来自其他欧洲语言的 balcony (阳台 - 意大利语)、volcano (火山 - 意大利语)、armada (舰队 - 西班牙语)、hurricane (飓风 - 西班牙语)。: A) M; n$ X* ^4 _+ [5 z/ _7 S
四、现代英语时期(1800 – 至今)
- L8 k, b8 u7 U3 ?. s这个时期的典型事件是大英帝国扩张、工业革命、科技爆炸、美国崛起、全球化、信息时代等,导致全球词汇大融合,英语从它接触到的几乎所有语言中吸收词汇,尤其是殖民地语言和全球贸易伙伴的语言。这个时期科技的迅猛发展为新技术、新概念创造大量新词,很多基于希腊语和拉丁语词根。' }. _  S. K$ M# e4 z) D
殖民/贸易(印度次大陆):4 |& Y; a9 S+ l
shampoo(洗发水 – 印地语)、bungalow(平房 – 孟加拉语)、pajamas(睡衣 – 乌尔都语/波斯语)、jungle(丛林 – 梵语)、thug(暴徒 – 印地语)、cashmere(开司米羊毛 – 克什米尔地名)、curry(咖喱 – 泰米尔语)。0 p0 z1 u+ s" W4 u6 F2 A
殖民/贸易(非洲):
9 B, u9 v" I  Z# j8 Vzebra(斑马)、banana(香蕉 – 可能通过葡萄牙语)、gorilla(大猩猩)、safari(游猎 – 斯瓦希里语)、voodoo(巫毒教 – 丰语)。
* G3 v1 S- B% q殖民/贸易(美洲):0 w" O( R  M+ q" g2 _$ L) \! q1 K
canoe(独木舟 – 加勒比语)、tobacco(烟草 – 阿拉瓦克语)、tomato(番茄 – 纳瓦特尔语)、potato(土豆 – 泰诺语)、chocolate(巧克力 – 纳瓦特尔语)、maize(玉米 – 泰诺语)、moccasin(鹿皮鞋 – 阿尔冈昆语)。" ?* m' Q- N8 t+ T
殖民/贸易(澳洲):3 l! C9 X: i$ {; T3 s
kangaroo(袋鼠 – 古古伊米德希尔语)、boomerang(回旋镖)、koala(考拉)、didgeridoo(迪吉里杜管)。+ E% G+ I/ o5 I+ W/ B8 p0 A4 z3 J5 d
汉语:5 n$ ^5 ]" x4 C. e1 s
tea(茶 – 闽南语)、typhoon(台风 – 粤语+希腊/阿拉伯语影响)、ketchup(番茄酱 – 闽南语,原指鱼露,来源有争议)、kowtow(磕头)、feng shui(风水)、tofu(豆腐 – 日语借用汉字词)、kung fu (功夫)、mahjong (麻将)。7 s$ |8 S, ^$ I0 O; i( H7 p' r  i
日语:8 j5 `6 m* ], c. L3 }
tsunami(海啸)、karaoke(卡拉OK)、anime(动漫)、manga(漫画)、sushi(寿司)、tycoon(大亨)、zen(禅)、emoji (绘文字)、sudoku (数独)、koi(锦鲤)、kimono(和服)。( K: `( J" r6 Q! b: X
其他亚洲/中东语:
! o# S' A* z: ^6 R) K; Obamboo(竹子 – 马来语)、orangutan(猩猩 – 马来语)、batik(蜡染 – 爪哇语)。) }$ }, z. C& A8 t
algebra (代数 - 阿拉伯语)、coffee (咖啡 - 阿拉伯语)、sofa (沙发 - 阿拉伯语)、yogurt (酸奶 - 土耳其语)、bazaar (集市 - 波斯语)。0 a8 o( V& `* |* @  L; q# R
意大利语:7 p- e! C0 K& v% `8 x0 C
piano(钢琴)、opera(歌剧)、balcony(阳台)、volcano(火山)、studio(工作室)、pizza(披萨)、pasta(意大利面)。
7 u& P+ ]2 g; j! c/ M西班牙语:
5 B$ ]# `3 [$ n& Y7 rcanyon(峡谷)、patio(庭院)、plaza(广场)、ranch(大牧场)、siesta(午睡)、taco(塔可)、guerrilla(游击队)。( ]  ~6 e' D: I4 n' k# J
德语:. n. ?( E3 v) w2 A5 H" p# L
kindergarten(幼儿园)、wanderlust(漫游癖)、schadenfreude(幸灾乐祸)、delicatessen(熟食店)、hamburger(汉堡包)、pretzel(椒盐卷饼)、rucksack(背包)。
, s* a. Q) F) Y. {4 [; q荷兰语:
/ ?, K! y! e' D% Iyacht(游艇)、boss(老板)、cookie(曲奇 – 美式)、coleslaw(凉拌卷心菜)、landscape(风景)。- b2 a) D- D" l5 U
俄语:
( ^0 T2 X( A  }. d( m0 r& Kvodka(伏特加)、sputnik(人造卫星)、perestroika(改革)、balalaika(巴拉莱卡琴)、tsar(沙皇)。* d5 Q# t6 ?1 v7 G. v$ ~
希伯来语/意第绪语:% f  j7 L9 J/ ^8 E
kibbutz(基布兹)、kosher(合犹太教规的)、schmooze(闲聊)、klutz(笨手笨脚的人)、bagel(贝果)。* J- T( c6 q( I! v. [
科技新词:* i$ a7 W+ U" Q% [5 r
internet(互联网)、software(软件)、hardware(硬件)、laser(激光)、robot(机器人 – 来自捷克语)、television(电视)、smartphone(智能手机)、algorithm (算法 - 阿拉伯语)、biotechnology (生物技术)、blockchain (区块链)、hashtag (标签)。
# G; _3 X( i# c流行文化/网络用语:  O3 j6 W0 f4 t) B
cool(酷)、hip(时髦的)、jazz(爵士乐)、rock(摇滚乐)、disco(迪斯科)、emoji(绘文字 – 日语)、meme(模因)、LOL(大笑)、FOMO(错失恐惧症)、ghosting(玩消失 – 指人际关系中突然消失)。# |* x, n  S" v/ E/ M/ k

% K1 e' i& k. @8 L4 \) t分享的单曲《真学致用》: https://163cn.tv/0roN8wO (来自@网易云音乐)
4 S: I6 b6 d9 R' s& z% ]. K
- i8 q) q. y0 c分享的单曲《人生考场》: https://163cn.tv/0rn35YN (来自@网易云音乐)
! ?3 C5 s3 e; L
2 |, q  w0 j8 e分享的单曲《生本言注解》: https://163cn.tv/2Nlhdgc (来自@网易云音乐)
http://www.simu001.cn/x333439x1x1.html
最好的私募社区 | 第一私募论坛 | http://www.simu001.cn

精彩推荐

回复

使用道具 举报

发表于 2026-3-11 08:11:58 | 显示全部楼层
颱風(太風)。源自福建方言(福州、閩南話)。正字乃是:風太。太通大,風太即是風大(大風)之意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2026-3-11 08:12:16 | 显示全部楼层
津tsu波nami(海嘯)、kara空oke(卡拉OK)、anime(動漫)、manga(漫畫)、sushi(壽司)、tycoon(大亨)、zen(禪)、繪e文mo字ji (绘文字)、sudoku (數獨)、鯉koi。錦nishiki鯉ko i(錦鯉)、著/着ki物mono(着物、和服)。和wa服fuku。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2026-3-11 08:12:49 | 显示全部楼层
都是岛国,为啥日本有海啸,英国没有
) U% d$ m9 `0 O 为什么英语中表示“海啸”要用日语借词 Tsunami?(转载)-1.png
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|Archiver| ( 桂ICP备12001440号-3 )|网站地图

GMT+8, 2026-6-10 22:26 , Processed in 2.295990 second(s), 35 queries .

Powered by www.simu001.cn X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表