私募网

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

为什么英语中表示“海啸”要用日语借词 Tsunami?(转载)

[复制链接]
发表于 2026-3-11 08:11:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
没有就借,借遍全球,在这方面,英语似乎没有什么心理负担,借个tsunami太正常了。
3 ?8 s6 h# M# p7 k除了tsunami,这些也是日语借词:karaoke(卡拉OK)、anime(动漫)、manga(漫画)、sushi(寿司)、tycoon(大亨)、zen(禅)、emoji(表情符号)、koi(锦鲤)、kimono(和服)。% ~$ i+ s( y+ c. |0 j
英语借词,早在古英语时期就开始了。$ w7 A; Z# @0 U( R6 c- R
这是英语在各个历史时期的典型借词:一、古英语时期(450 – 1150 AD)9 T' i8 x0 b7 Q6 p2 s4 K
拉丁借词:' y: O) }3 t0 Q# j7 i% m
日常生活: candel(candle-蜡烛)、strt(street-街道)、win(wine-葡萄酒)、cycene(kitchen-厨房)、pund(pound-磅/英镑)、cēse (cheese-奶酪)、piper (pepper-胡椒)。+ C" K( l$ x) S6 Z: @' D
宗教与制度: mynster(monastery-修道院)、biscop(bishop-主教)、munuc(monk-僧侣)、abbod (abbot-修道院院长)、engel (angel-天使)、scol (school-学校)。
5 e& A$ L9 M9 }$ ]% _0 v# [二、中古英语时期(1150 – 1500 AD)! i& N6 q) H# y
1066年的诺曼征服,使得法语词汇大量进入英语,成为统治阶级、法律、行政、文化和时尚的语言。同时,斯堪的纳维亚语(古诺斯语)的借词深入核心词汇层。& ]$ F+ r; [- X+ T2 O
法语借词(统治与法律):( G( k  {7 R$ d' S! ?
crown(王冠)、throne(王座)、government(政府)、parliament(议会)、court(宫廷/法庭)、judge(法官)、jury(陪审团)、justice(正义)、crime(犯罪)、prison(监狱)、tax(税)。* h3 O) |; {7 Q1 t" n4 \
法语借词(宗教与学术):1 j4 F" R7 f& {# q  [# T6 j
religion(宗教)、prayer(祈祷)、sermon(布道)、clergy(神职人员)、theology(神学)、study(学习)、university(大学)、medicine(医学)、pain(痛苦)、joy(欢乐)。0 G( D4 G$ l' _7 q6 x
法语借词(艺术与时尚):
/ s. s5 Q5 O/ h4 ]art(艺术)、music(音乐)、painting(绘画)、fashion(时尚)、robe(长袍)、dress(连衣裙)、jewel(珠宝)、beauty(美丽)。& i( Y) D% q  W/ [# H
法语借词(军事):
+ e! z, f2 h2 _- C9 r! u$ {3 M+ v; |army(军队)、navy(海军)、battle(战斗)、soldier(士兵)、enemy(敌人)、siege(围攻)、peace(和平)。
! i5 [, I( |! A法语借词(食物):
9 I* @5 u* C) H9 A( e+ e6 T5 a: Fbeef(牛肉 – 来自法语 boeuf、指吃的肉)、pork(猪肉 – porc)、veal(小牛肉 – veau)、mutton(羊肉 – mouton)、poultry(家禽肉 – poulet)、sauce(酱汁)、soup(汤)、fruit(水果)、dinner(晚餐)、cream (奶油 - crème)、sugar (糖 - sucre)。+ A& T" o; p5 _# W, f
斯堪的纳维亚语借词(常用词,尤其北部/东部):& x5 h! x3 z. l) _2 U
they、them、their(取代了古英语的 hīe、heom、heora)、skirt(裙子 – 与 shirt/shirt 同源但意思分化)、sky(天空)、skin(皮肤)、egg(蛋)、leg(腿)、window(窗户)、knife(刀)、husband(丈夫)、law(法律)、die(死)、give(给)、get(得到)、take(拿)、call(叫喊)、anger (愤怒)、club (俱乐部)、root (根)。很多以 sk-开头的词来自北欧语(如 skin, sky, skill)。6 P0 m$ y$ ~3 g" W; h6 B
三、早期现代英语时期(1500 – 1800 AD)
5 ~! L7 Q$ ?6 E  r这个时期有文艺复兴、印刷术传播、大航海时代、科学革命、宗教改革、英王钦定版圣经等事件,导致学者们直接从拉丁语和希腊语引入大量词汇(有时被称为“墨水壶词语”),涉及学术、科学、文学、哲学、医学等领域。莎士比亚等作家也创造或推广了许多词汇。
/ L7 l) J9 b% }! }& ]6 L拉丁语借词(学术/抽象):
7 I0 k: h' _& seducation(教育)、encyclopedia(百科全书)、atmosphere(大气层)、excavate(挖掘)、benefit(利益)、exist(存在)、appropriate(适当的)、external(外部的)、disability(残疾)、expect(期望)、explain(解释)、fact(事实)、precise(精确的)、genius (天才)、area (区域)、species (物种)。
2 @, k( {# M) t5 E希腊语借词(学术/科学):; I! T" l6 }9 F! W" D) L3 ?7 \
democracy(民主)、philosophy(哲学)、physics(物理学)、theatre(戏剧)、climax(高潮)、chaos(混乱)、scheme(计划)、character(角色/性格)、anatomy(解剖学)、drama(戏剧)、system(系统)、planet (行星)、pneumonia (肺炎)。, y: O) ]( b9 l) n. g  q
莎士比亚等作家创造或推广的词汇:) T8 F) W9 o1 X
eyeball(眼球)、fashionable(时尚的)、lonely(孤独的)、gossip(八卦/说闲话)、assassination(暗杀)、bedroom(卧室)、manager(经理)。8 f* q$ @' E  f: n* Y
航海/地理发现词汇:4 c9 L7 ^1 c6 s
来自美洲原住民语言的 canoe(独木舟)、tobacco(烟草)、tomato(番茄 – 通过西班牙语)、potato(土豆 – 通过西班牙语)。
$ y$ _8 z" f2 z2 ~来自其他欧洲语言的 balcony (阳台 - 意大利语)、volcano (火山 - 意大利语)、armada (舰队 - 西班牙语)、hurricane (飓风 - 西班牙语)。. R) i1 O. K; o4 K. q, _. a
四、现代英语时期(1800 – 至今)6 p. P8 ]0 H( ]/ ?! P# w
这个时期的典型事件是大英帝国扩张、工业革命、科技爆炸、美国崛起、全球化、信息时代等,导致全球词汇大融合,英语从它接触到的几乎所有语言中吸收词汇,尤其是殖民地语言和全球贸易伙伴的语言。这个时期科技的迅猛发展为新技术、新概念创造大量新词,很多基于希腊语和拉丁语词根。
+ k4 G" J3 k, M* @8 H8 y! S& u殖民/贸易(印度次大陆):7 o) h& N- H- o4 R9 D! s: z# w/ V% T
shampoo(洗发水 – 印地语)、bungalow(平房 – 孟加拉语)、pajamas(睡衣 – 乌尔都语/波斯语)、jungle(丛林 – 梵语)、thug(暴徒 – 印地语)、cashmere(开司米羊毛 – 克什米尔地名)、curry(咖喱 – 泰米尔语)。
; w- d: u6 A! w2 W* N; Z, Z殖民/贸易(非洲):
  j0 @# p  y$ `6 jzebra(斑马)、banana(香蕉 – 可能通过葡萄牙语)、gorilla(大猩猩)、safari(游猎 – 斯瓦希里语)、voodoo(巫毒教 – 丰语)。- u# N+ v5 ^4 l4 S
殖民/贸易(美洲):- I9 e6 l/ ]- I0 o/ H9 Y! W
canoe(独木舟 – 加勒比语)、tobacco(烟草 – 阿拉瓦克语)、tomato(番茄 – 纳瓦特尔语)、potato(土豆 – 泰诺语)、chocolate(巧克力 – 纳瓦特尔语)、maize(玉米 – 泰诺语)、moccasin(鹿皮鞋 – 阿尔冈昆语)。
7 J8 \. |' }# N4 ~' E殖民/贸易(澳洲):
, h6 \4 Y$ c: E+ s$ x0 z0 Ckangaroo(袋鼠 – 古古伊米德希尔语)、boomerang(回旋镖)、koala(考拉)、didgeridoo(迪吉里杜管)。
4 `( S6 D$ b6 l, N4 e汉语:1 r, c7 u- f% I
tea(茶 – 闽南语)、typhoon(台风 – 粤语+希腊/阿拉伯语影响)、ketchup(番茄酱 – 闽南语,原指鱼露,来源有争议)、kowtow(磕头)、feng shui(风水)、tofu(豆腐 – 日语借用汉字词)、kung fu (功夫)、mahjong (麻将)。
/ B9 Y0 V0 S% o. ~0 e日语:
% _" P2 z! m: g' `! J0 _/ htsunami(海啸)、karaoke(卡拉OK)、anime(动漫)、manga(漫画)、sushi(寿司)、tycoon(大亨)、zen(禅)、emoji (绘文字)、sudoku (数独)、koi(锦鲤)、kimono(和服)。
+ D1 ^% ?9 J, N1 d) b其他亚洲/中东语:5 N+ k8 n) ]8 \4 `
bamboo(竹子 – 马来语)、orangutan(猩猩 – 马来语)、batik(蜡染 – 爪哇语)。' x: G+ A" Q& q' P0 n# s
algebra (代数 - 阿拉伯语)、coffee (咖啡 - 阿拉伯语)、sofa (沙发 - 阿拉伯语)、yogurt (酸奶 - 土耳其语)、bazaar (集市 - 波斯语)。
& _% B6 W  a6 i  F5 Y- m意大利语:2 A2 r5 _% R9 I4 V8 m/ C6 R, \* u( K
piano(钢琴)、opera(歌剧)、balcony(阳台)、volcano(火山)、studio(工作室)、pizza(披萨)、pasta(意大利面)。
# G8 p9 `8 d9 P# @2 ~西班牙语:
+ `4 {7 q  K) vcanyon(峡谷)、patio(庭院)、plaza(广场)、ranch(大牧场)、siesta(午睡)、taco(塔可)、guerrilla(游击队)。
0 l+ ?" M. Z  Y1 {5 X! w德语:8 A- |; T" n/ l  [
kindergarten(幼儿园)、wanderlust(漫游癖)、schadenfreude(幸灾乐祸)、delicatessen(熟食店)、hamburger(汉堡包)、pretzel(椒盐卷饼)、rucksack(背包)。
- m' H) ~. p3 {荷兰语:  p; e5 C, E5 g# q: V, V  N
yacht(游艇)、boss(老板)、cookie(曲奇 – 美式)、coleslaw(凉拌卷心菜)、landscape(风景)。
; ]9 x3 R4 C: s' ~7 f% B俄语:
; z) z( p: ~; @3 ]2 z5 V6 Avodka(伏特加)、sputnik(人造卫星)、perestroika(改革)、balalaika(巴拉莱卡琴)、tsar(沙皇)。
4 K4 O  @1 x6 Y# I" ^% @5 }希伯来语/意第绪语:
7 E, m! a: e/ @6 j' x+ _% Lkibbutz(基布兹)、kosher(合犹太教规的)、schmooze(闲聊)、klutz(笨手笨脚的人)、bagel(贝果)。
( r4 A% ^9 D4 `7 B" ]科技新词:) n8 ~, o3 I$ r* ^, R$ ?% E
internet(互联网)、software(软件)、hardware(硬件)、laser(激光)、robot(机器人 – 来自捷克语)、television(电视)、smartphone(智能手机)、algorithm (算法 - 阿拉伯语)、biotechnology (生物技术)、blockchain (区块链)、hashtag (标签)。
( i/ _* b2 L7 r3 k! [/ [1 F流行文化/网络用语:
$ j! O1 @. }6 ^9 T# Vcool(酷)、hip(时髦的)、jazz(爵士乐)、rock(摇滚乐)、disco(迪斯科)、emoji(绘文字 – 日语)、meme(模因)、LOL(大笑)、FOMO(错失恐惧症)、ghosting(玩消失 – 指人际关系中突然消失)。
0 z1 i+ V0 |& v9 ^* T+ ]& o& ^
3 R9 A- F4 z% w5 {分享的单曲《真学致用》: https://163cn.tv/0roN8wO (来自@网易云音乐)
1 M4 W1 j/ W1 `4 D3 c7 {/ `  W* S( S, w: ~" j
分享的单曲《人生考场》: https://163cn.tv/0rn35YN (来自@网易云音乐)/ Z+ ?( d5 ?! X' X
- f* B2 p9 q& S2 X2 T# ], k
分享的单曲《生本言注解》: https://163cn.tv/2Nlhdgc (来自@网易云音乐)
http://www.simu001.cn/x333439x1x1.html
最好的私募社区 | 第一私募论坛 | http://www.simu001.cn

精彩推荐

回复

使用道具 举报

发表于 2026-3-11 08:11:58 | 显示全部楼层
颱風(太風)。源自福建方言(福州、閩南話)。正字乃是:風太。太通大,風太即是風大(大風)之意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2026-3-11 08:12:16 | 显示全部楼层
津tsu波nami(海嘯)、kara空oke(卡拉OK)、anime(動漫)、manga(漫畫)、sushi(壽司)、tycoon(大亨)、zen(禪)、繪e文mo字ji (绘文字)、sudoku (數獨)、鯉koi。錦nishiki鯉ko i(錦鯉)、著/着ki物mono(着物、和服)。和wa服fuku。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2026-3-11 08:12:49 | 显示全部楼层
都是岛国,为啥日本有海啸,英国没有( ~# k: Z" e/ c( A9 c
为什么英语中表示“海啸”要用日语借词 Tsunami?(转载)-1.png
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|Archiver| ( 桂ICP备12001440号-3 )|网站地图

GMT+8, 2026-6-12 00:14 , Processed in 0.493126 second(s), 34 queries .

Powered by www.simu001.cn X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表