! 不是看不起英语,看中文多了不起!
; Y' p$ v; w6 @; b, l以下是一段嘲笑人家口不对心的浅白英语短文:9 _1 p& i% T8 {- p
“You say that you love rain, but you open your7 @& ^- Y) X2 R' D) H3 A/ }
umbrella when it rains.
, i6 [, d% Y5 A% QYou say that you love the sun, but you find
+ S- ~* m3 C2 S! q. r( fa shadow spot when the sun shines.
* X5 N' m2 F# p$ H! m @7 CYou say that you love the wind, but you close2 W; B# g3 l7 u# V5 F d
your windows when wind blows.
! ~+ K1 a% z4 w+ @ LThis is why I am afraid, when you say that
: }/ o. Y/ N( `# S. tyou love me too.”
/ J) A9 A0 x7 U0 [把上文放在中文的领域,起码可以
6 e! j+ M) u5 D# [9 ?化成八个不同的中文版本。
8 r R9 t K- p2 G6 V0 H<普通版>:
# Z9 E3 m$ a2 t3 Z$ g你说你爱雨,
7 N, ]. Z7 N: J3 Y但当细雨飘洒时你却撑开了伞;) T8 C: Q; |2 d- o! I% ]% R
你说你爱太阳,
, T8 o& T9 J4 W2 c4 j4 U- |但当日当空时你却往荫处躲;9 E/ n s4 x1 M( _
你说你爱风,
, @8 a7 ?# p& ~7 f' B但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
+ w2 ~3 [; r, x( o$ s: i8 b3 b所以当你说你也爱我,我却会为此而烦忧。
, v6 |! V: Z; x<文艺版>:: g0 w# P& a6 \
你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。0 a6 d! e6 `1 I/ j; {) \4 E' v9 T
你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。( N, g p+ V! s7 b! T8 O
你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。
4 R! Q, M: ^ @7 e, w你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。0 P0 I% ?3 S& P* Y; d
<诗经版>:# }3 @! Z& X- |# k7 Z% w4 A
子言慕雨,启伞避之。7 b4 e. s0 g) W
子言好阳,寻荫拒之。
% _4 g' Z1 c+ n' _% s子言喜风,阖户离之。% U- ]0 c8 Z6 S
子言偕老,吾所畏之。
. r' Q. H! f |$ R<离骚版>:
& F2 p0 O4 p7 O! c8 m+ c君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,' g; B, k7 k2 L s: m! N- ~
君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。: { E8 n$ T) J: n5 Y5 \
<七言绝句版>:
R5 V7 ~" X8 X. ?" T恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。1 w! l: Q4 S. [ ?8 H% B% [
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。5 [) [9 V* q7 i
<吴语版>:
9 f( ^; P4 Z8 c弄刚欢喜落雨,落雨了搞布洋塞;& z: K" U: R! L
欢喜塔漾么又谱捏色;6 L6 B" [6 E- u9 ? ]; G
欢喜西剥风么又要丫起来;9 ^1 Z( R7 U$ b' ~
弄刚欢喜唔么,搓色唔霉头。
: x/ @# w" `1 T7 ?7 C8 g<女汉子版>:
7 d8 a; ^8 k: u) Z你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!& v0 |: l- W6 d* c! |
你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!. n2 m" Q, W1 r
你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!
& x7 J- j, b- P8 Y你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!' e! c5 }' [5 M
<七律压轴版>:: R9 z H+ Q$ C* z$ ?% W! e
江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
) B. a+ z# a* M' Q/ c2 Q夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。1 C- a: r) R5 I' } x) d/ p
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
& J; |! M! w2 k) R" H( H怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。 |